2024 Theme and Mission Announcement

Dear UTRID Members,

2024 Theme

After considerable deliberation, the board decided on  “Come Together” as the theme for 2024. An anthem of our commitment to unity, collaboration, and progress, it’s a call to action for us as professionals to bring not only ourselves together but also the skills and talent we carry into our work for the benefit of the consumers we serve. 

2024 Mission

In the coming year, our focus is on bringing together UTRID’s operations for clarity, transparency, and alignment. We aim to structure our processes for easy communication and handoff, benefitting our board, committee members, and cherished members.

This entails documenting our operational procedures, transforming valuable insights into tangible processes. By streamlining our operations now, we’re laying a robust foundation for UTRID’s long-term success and sustainability.

2024 Events

While this internal alignment takes place, we remain committed to providing essential professional development opportunities for you and your colleagues:

  • Spring Workshop: March 16th
  • Multi-day Summer Conference: Aug. 8-10th
  • Fall Networking Social: TBA
  • Continued Processing of CEUs State-wide 

2024 Board

Meet the dedicated individuals leading UTRID in 2024. Follow this link to view contact info and responsibilities.

UTRID is a volunteer led and operated organization; we are always looking for colleagues to join us in bringing the mission and events of 2024 to life. We believe in your brilliance and value your contribution, big or small. Ready to give back to our community? Reply to this email.

Your continued support is invaluable as we strive for clarity and alignment within UTRID. Together, let’s build a future where unity and collaboration flourish.

Workshop Requirements

Hosts using UTRID as a CMP sponsor have responsibilities they must adhere to in order to get CEUs for themselves and/or for workshop participants. Failure to adhere to these responsibilities or to follow UTRID’s guidelines may lead to the inability to get CEUs. Please refer to Continuing Education Activity Form for steps and a full list of requirements.

Activities are presented for group instruction or for individual study. Examples include short courses, workshops, seminars, conferences, teleconferences, and distance learning (e.g. continuing education publications, teleconferences, multimedia instruction materials, and programmed learning materials)

The Host shall provide activities that meet the following requirements: 

1. The educational content should follow the stated objectives of the continuing education activity.
2. The continuing education activity should be of sufficient duration to achieve the stated educational objectives.
3. The content of the continuing education activity should be designed to explore one
subject or a group of closely related subjects. If the activity involves multiple components, such as in a lecture series, all segments should be devoted to integrally related subjects.
4. The audiovisual aids and supportive materials should be current, suitable and appropriate.
5. The method of delivery should allow for and encourage active involvement on the part of the participant, feedback, and reinforcement of the learned knowledge or skill.
6. The Host shall verify that members of the teaching staff of all continuing education
activities are qualified (credentials, training, experience and expertise in the subject
matter to be presented). All instructors should demonstrate high ethical standards of
professional conduct and be sensitive to RID members’ individual differences with regard to age, gender, socioeconomic, ethnic and cultural backgrounds, disability, and sexual orientation.
7. The Host shall formulate plans for advanced continuing education activities suitable for certified interpreters.

Hosts must complete a Continuing Education Activity Plan 45 days in advance to allow the CMP team to process the submission. The CMP team is a volunteer position and individuals serving often have other responsibilities.

The following information is required on the Plan:

  1. Target Audience: The Sponsor shall define the target audience for each continuing
    education activity. In planning the activity, Sponsors should assess the needs of the
    target audience. The target audience should be clearly specified in all promotional
    outreach, media, and materials.
  2. Educational Objectives: The Sponsor shall specify the observable, measurable
    educational objectives of each continuing education activity. These objectives must be
    published in promotional outreach, media, and materials announcing the activity.
  3. Content Knowledge Level: The content knowledge level is related to participant’s
    familiarity with the topic, regardless of their interpreting skill or experience. The content knowledge level should be classified according to the following definitions.

3.1 Little/NO: This level assumes little or no information on the part of the
participant within the topic area. The focus of the activity is a general orientation
and increase of understanding. This category also includes activities that assume
the audience to have diverse levels of knowledge due to the nature of the event.
For example, professional issue forum, conference, discussion group, etc.
3.2 Some: This level assumes the participant has some familiarity with the literature and professional practice within the topic covered. The general focus of the activity is to increase understanding and application of the participant.
3.3 Extensive: This level assumes the participant has extensive familiarity with current literature and professional practice within the topic covered. The focus of the activity is upon recent advances, future directions and applications of research.
3.4 Teaching: This level assumes the participant to be educators of interpreters. At this instructional level, the content of the CEU activity will focus on acquisition of current pedagogical techniques for the preparation of interpreters/transliterators.

The Host shall specify the content knowledge level of each activity in all promotional media, outreach or material efforts.

4. Content Area: The host shall specify the Content Area of each Activity in all
promotional media, outreach and materials. The Content Areas should be specified as
Professional Studies or General Studies. These areas are described in detail here:  https://utrid.com/content-areas/

The Host shall verify participant attendance and completion of all course materials and requirements of each submitted activity.

Source:RID Standards and Criteria

Content Areas

The Content Areas in which interpreters/ transliterators can receive Continuing Education Units (CEUs) are divided into two categories: Professional Studies (linguistic and cultural studies; theoretical and experiential studies; specialization studies) and General Studies (human service and leadership; general knowledge studies). In determining the Content Areas, the RID Professional Development Committee (PDC) considered the recommended standards in the curriculum section of the Conference of Interpreter Trainers’ (CIT) Educational Standards Package.

 

Professional Studies
Professional Studies contain content that directly applies or affects the field of interpreting/
transliterating. These are areas of investigation that enhance the interpreting process regardless of
the setting. They are studies that deepen the member’s ability to provide excellence through their
work. A minimum of 6.0 CEUs must be completed in this section during each Certification
Maintenance Cycle. Examples of Professional Studies topics include, but are not limited to:

1. Advanced studies of language, culture, and human behavior: Languaculture; intracultural
and intercultural dynamics; and linguistic systems. Examples include but are in no way
limited to:

  • Studies of Language and Linguistics
    • Structure of ASL
    • Phonology, morphology, syntax, semantics, pragmatics
    • Language variation and language change
    • Sociolinguistics
    • Language and power
    • Language and cognition
    • Language Studies
      • Advanced English development (specialized vocabulary, grammar
        development, analysis of linguistic register, etc.)
      • Advanced ASL development (specialized vocabulary, grammar
        development, analysis of linguistic register, etc.)
      • Other advanced languages studies: e.g., Spanish, Japanese, Langue des
        Signes Francaise (LSF), Deutsche Gebärdensprache (DGS)
  • Languaculture and Cultural Studies (Note: languaculture refers to language
    mechanics and the use of language, including cultural components that inform the
    use of language, such as history and traditions. Term attributed to anthropologist
    Michael Agar.)

    • Intracultural dynamics
      • Communication studies (e.g., interpersonal communication)
      • Studies of group dynamics
      • Language as power
    • Cultural Studies
      • Deaf culture
      • American culture
      • Religious Studies
    • Intercultural dynamics
      • Studies of power, privilege and bias
      • Studies of social justice
      • Cross-cultural studies
      • Minority group dynamics
      • Language domination, suppression and elevation

2. Theoretical and Experiential Studies: The process of interpreting/transliterating through
the direct application of systems of principles, philosophy, ideas or concepts. Examples
include:

  • History and issues in interpretation and transliteration
  • Theory of interpretation and transliteration
  • Skills development in interpretation and/or transliteration
  • Skills development in consecutive and simultaneous interpretation
  • Professional ethics, etc.

3. Specialization Studies: Huge growth of the interpreting field has led many interpreters to
specialize or focus in one or two settings of specialty. Commonly these are areas such as
medical or mental healthcare, legal work or work in education at the K-12 level or in
post-secondary settings. This requires interpreters to build competence and knowledge in
areas of expanded technical vocabulary or systems knowledge that is not common or
generally necessary for the generalist interpreter. Building skills in more narrowly
focused areas within the broader field of interpreting or transliterating. Documentation
must be present detailing the way in which the activity relates to the development of
interpreting skills in that particular field or setting. Examples include aspects of:

  • Educational settings (e.g., philosophies of Deaf education, graduate research
    strategies )
  • Rehabilitation settings
  • Legal settings (e.g., courtroom protocol, mediation law)
  • Medical or mental health settings (e.g. medical terminology, anatomy & physiologyin ASL and English)
  • Substance abuse recovery programs
  • Technical areas
  • Ethics as applied in specialized settings, etc.

General Studies

General Studies include topics that enhance the interpreter/transliterator’s base of general or
world knowledge. The study must still be a legitimate educational program with clearly defined
educational goals and measurable objectives. There are no minimum requirements for CEUs in
this category, however, only two (2) of the eight (8) required CEUs will be counted toward
certification maintenance.

 

Source:RID Standards and Criteria

2022 LEVEL-UP Conference | Board Position Nominations

Utah RID invites you to submit Board Nominations!

Board positions will be voted into office during the Business Meeting of this year’s Bi-Annual State Conference—Level Up 2022.

Nominations are being accepted for the following positions:

  • Vice President
    • The Vice-President shall, in the absence or disability of the President, perform
      all duties of the President and in so acting shall have all the powers of the
      President.
    • The Vice-President shall serve as Director of Committees and oversee all committees operating according to the UTRID Bylaws.
    • The Vice President shall perform other duties of the office as prescribed by the Board of Directors.
  • Treasurer
    • The Treasurer shall maintain the financial records of the organization, making at least quarterly financial records of the organization, making at least quarterly financial reports to the President, maintaining the financial accounts, and making payments for authorized expenditures.
    • The Treasurer shall perform other duties of the office as outlined in the UTRID Bylaws and as prescribed by the Board of Directors.
  • MAL (Conference Chair)
    • The Conference Chair is responsible for forming a committee to plan and execute the Bi-annual State Conference & Bi-annual Mini-Conference.
    • Members-at-Large shall act as liaisons to the Board of Directors from the membership, working directly with the membership assisting with the coordination of activities and communications within the organization.
  • MAL (Professional Development)
    • The Professional Development MAL is responsible for forming a committee to plan workshops and Professional Development activities for the membership of UTRID.
    • Members-at-Large shall act as liaisons to the Board of Directors from the membership, working directly with the membership assisting with the coordination of activities and communications within the organization.
  • MAL (UAD Liaison)
    • The UAD Liaison is responsible for forming a committee to plan and execute the annual Sub-for-Santa fundraising drive. The UAD Liaison shall act as a liaison between the UTRID Board of Directors and the board of directors for UAD, coordinating communications between the organizations.
    • Members-at-Large shall act as liaisons to the Board of Directors from the membership, working directly with the membership assisting with the coordination of activities and communications within the organization.

Please see Article IV, Section 4 of the UTRID Chapter Bylaws for detailed descriptions of each position.

Nominations are due Aug 6th, 2022

  • Nominations may be made on the floor of the business meeting; individuals may decline a nomination.
  • Email nominations to [email protected]. Email subject must read “2022 Board Nomination” and must include (1) the name of the individual being nominated, (2) the position for which they are being nominated, and (3) the nominee’s email address.
  • Questions? Email: [email protected]

Don’t Delay Get your tickets now!

UTRID is excited to announce our Keynote Speaker , Michon Shaw for LEVEL-UP 2022! 

DON’T DELAY!! GET YOUR TICKETS NOW!! 

https://utrid.com/product-category/tickets/conference-registration/

Michon graduated from the University of Floria’s ITP. She is Nationally Certified. She has worked in a variety of settings including Educational, Mental Health, Religious, and Video Relay. Michon has served RID as the 2015-2017 Vice Chair for the Interpreters and Transliterators of Color member section. Michon is the author of The Interpreter Journal.

 

Image description: Blue background with yellow writing “UTRID Keynote Speaker 2022”. A picture of Michon Shaw, our Keynote Speaker. A bio of Michon typed out in yellow font.